Closing up Chenery and Missing Mimi

This is a bit difficult to write so I’m keeping it short.

Two weeks ago my best friend past away.  We met during university, and over the years life kept us together and apart. Reunited shortly after my wedding engagement, she came to live with us for a very short while here in San Francisco.  A few months in, her leukemia came back for the 4th time and she was rushed to Japan for her third transplant.   She didn’t make it this time.  But, you know if anybody could have survived a third transplant, Mimi would have been the one to.  Always smiling. Always cheerful. And, Always optimistic.  No really, she believed in the best of everyone and every situation.  I have yet to meet someone more pure of heart and sincerity.

Looking around at our empty apartment, waiting for a ride up to our new home, it’s these bittersweet memories that get to me, in a good way.  Mimi and Gautam laughing and singing ‘Whiskey Johnnie’ as they swing their jugs of whiskey.  Casey and Adam hollering out the window at the single ladies dining across the street, leaning back and gesturing (yikes!).  Sarah’s Marty-Cat jumping in between book and chin, asking for love via head-butt.  Soda-Rita’s warm & easy laughter..

This apartment has had many incarnations, and I have been there for all– but the one thing I’m missing the most right now are hugs from Mimi.

Movie: Whiskey Johnny

This slideshow requires JavaScript.

A Few Others missing Mimi:

Jake Adelstein  – Missing Michiel

Yuko’s Eulogy

Ryusuke Homma‘s FB dedication

愛しい妹よ。少し早過ぎはしないか。
My dear sister. Your death came too soon, didn’t it.

ミミに出会えたことは神様からの最高のプレゼントだったよ。でも神様も酷いよね。
Meeting you, Mimi, was the best gift that god has given me. But, you, God can also be so cruel.

ミミ痛みがないベットでゆっくり眠りな。本当は苦しいのに、なに一つ言葉にださず我慢してたもんね。いつも感謝の言葉しか口にしなかった。普通はできないよ。
Sleep well, Mimi in painless sleep. When in honest you were in so

 much pain, you didn’t complain at all did you. You always had spoken of gratitude. Not everyone can do this (in your situation) you know.あれだけたくさんの点滴や針を刺されて。Even with so many IVC and needles poking at you.自分は世界を良くするため一仕事してくるよ。ミミみたいにはできないけど。
I will work to make this world a better place, but I know I can’t do it like you do, Mimi

時々助けてね。
ミミは自分の妹であり優秀な秘書なんだから。
たのむよ。
Time to time give me your guidance ok? Because you are my younger sister and my mentor, you know. I’m asking of you.

ゆっくりおやすみ。
rest well.

もう十分がんばったよ。
you have endured enough now.

もう点滴も検査もいらないよ。
no longer in need for IVC or test anymore.

もう薬もいならいよ。
no longer in need for medicine.

もう痛くないからね。
no longer in pain.

もう会えないんだね。
no longer can I meet with you.

会いたいよ。
long to see you again.

Advertisements
Comments
One Response to “Closing up Chenery and Missing Mimi”
  1. Emi-chan,
    This is a really beautiful tribute. A few years ago, when Michiel was between jobs, I talked her into putting some order into my house in Japan, as a one-time part-time job. All the hand-written labels she wrote are still there. “Socks–Try to match them” “Books On Police” “Not for Kids!” . When I leave this house eventually, I’ll feel like I’m saying goodbye to Mimi all over again.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: